微软 AI 翻译重大突破:近人类语言中译英

栏目: IT资讯 · 发布时间: 6年前

内容简介:微软研究团队发布消息,他们已经研发出首个可将中文翻译成英文的人工智能翻译系统,该系统完成的中译英文章与语句,具有与人类自然语言相一致的准确性和协调性。 微软自然语言和机器翻译工作的技术专家黄学东(X...

微软研究团队发布消息,他们已经研发出首个可将中文翻译成英文的人工智能翻译系统,该系统完成的中译英文章与语句,具有与人类自然语言相一致的准确性和协调性。

微软自然语言和机器翻译工作的技术专家黄学东(Xuedong Huang)称,这是最具挑战性的自然语言处理任务的重要里程碑之一。

机器翻译是科学家和技术人员们数十年来研究的课题,在此前很多时间里,专家们认为机器永远无法做到像人那样说话与对话。微软机器翻译团队试图证明当使用中文和英文语言对话时,AI 可以表现得像人一样自然,目前他们获得了初步的成果。

但这一里程碑并不代表研究人员已经解决了机器翻译的问题,相反,未来还要面临大量挑战,微软打算先着手在实时新闻报道上(中英文)测试这个 AI,等 AI 成长得足够好之后,就会进入模仿人类对话式的中英互译,同时也会开发其他语种的 AI 智能翻译。

微软 AI 翻译重大突破:近人类语言中译英

从历史上看,曾经主流的机器学习技术在行业中应用是统计机器翻译 (SMT)。SMT 使用先进的统计分析,从一句话中上下文的几个词中来估计最佳可能的翻译。SMT 自 20 世纪中期以来的为所有主要翻译服务提供商所使用,其中包括微软。随着基于深度神经网络(NN) 的翻译技术的出现,带动了机器翻译技术的突变,显著提高了翻译质量,这种新的翻译技术在 2016 年的下半年开始大规模部署使用,这使得研究人员们能够创造更流利,自然的翻译。

微软的中英翻译 AI 基础方法是双重学习——将中文译成英文,再将英文译回中文来确保翻译结果的准确度,并允许 AI 从自己的错误中学习并改进结果。AI 还会在重复翻译的过程中,根据用户的编辑和修改操作,学会自主编辑和修改翻译结果。这样将保证翻译结果的准确性,语法上也不会再出现颠三倒四的奇怪错误,语句也不再充斥着一股机翻味。

在很好地解决准确性之后,研究团队下一波会考虑让 AI 翻译更接近于人类,比如赋予更多抒情性和情景交谈能力。预计当人工智能在翻译领域充分发展之后,将取代大部分新闻、说明、规范文件等的翻译工作。

来源:威锋网


【声明】文章转载自:开源中国社区 [http://www.oschina.net]


以上就是本文的全部内容,希望本文的内容对大家的学习或者工作能带来一定的帮助,也希望大家多多支持 码农网

查看所有标签

猜你喜欢:

本站部分资源来源于网络,本站转载出于传递更多信息之目的,版权归原作者或者来源机构所有,如转载稿涉及版权问题,请联系我们

创业36条军规

创业36条军规

孙陶然 / 中信出版社 / 2011-12 / 39.00元

《创业36军规》的作者孙陶然是一位数次成功创业的创业者,书中的内容有关创业的方方面面,从创业目的到股东选择,从经营到管理,从找方向到项目细节不一而足,写给每位心怀创业理想或正在创业路上的读者。 很多教人成才的书,作者未必成才;很多教人炒股的书,作者并不炒股;很多教人创业的书,作者不曾成功创业。一起来看看 《创业36条军规》 这本书的介绍吧!

URL 编码/解码
URL 编码/解码

URL 编码/解码

SHA 加密
SHA 加密

SHA 加密工具

HSV CMYK 转换工具
HSV CMYK 转换工具

HSV CMYK互换工具